Sophia Pompéry

miralamentira
2009, video installation
4:33 min. loop, colour, mute

Mirrored in a plate of water the protagonist is drinking her own reflection.

Das Video zeigt einen mit Wasser gefüllten Teller. Langsam beginnt die Protagonistin ihr Spiegelbild auszutrinken.

 

 

ERATNAC IMETAISHAL (Lasciatemi cantare)
2007, Videoprojektion, 4:12min, PAL, Farbe, Ton

ERATNAC IMETAISHAL (Lasciatemi cantare) is a mirroring in time. In Italy I interpreted a famous Italian song. Melody and words were sung backwards. For the exhibition the film was played backwards as well, so that my backwards singing became the well known melody again.

„Lasciatemi cantare“ von Toto Cutugno mag vielleicht das prägnanteste Beispiel der generationsüber-greifenden Ohrwürmer voller italienischer Klischees sein, die mit dem Wirtschaftsboom der 60er, 70er Jahre den deutschen Mittelstand an den vergangenen Urlaub erinnerten. Um diesen Schlager im wörtlichen Sinne nach Italien zu re-importieren, also „zurück“ zu bringen, oder „rückwärts“ zu bringen, stellte ich eine Kamera an einem ausgewählten Ort in Toffia auf und trug diesen eingängigen italienischen Popsong vor, wobei ich sowohl Melodie, als auch Text rückwärts sang. Der auf diese Weise aufgenommene Film wurde am Aufnahme-Ort wiederum rückwärts abgespielt. Im Film scheint alles bis auf die metallene Akustik normal, allein die Passanten laufen rückwärts durch das Bild und entschlüsseln die Situation.

plopp plopp
2009, site specific video installation
5:13 min. loop, colour, mute

In a former public bath a bathtub is filled with milk. By a video installtion huge drops of milk are projected on it's surface. As if the light came from the ground of the tub the projection lightens the cabin.

In einem ehemaligen Stadtbad wird eine Badewanne mit Milch gefüllt. Die Videoinstallation projiziert vergrößerte Milchtropfen auf die Badewanne. Es entsteht ein Zwischenspiel zwischen bewegtem Bild und ruhiger Projektionsfläche. Als ob das Licht aus der Badewanne käme, erleuchtet die Projektion den Raum.

 

Sophia Pompéry

Lighting up, burning down
2009, Videoinstallation
0:20 Min. Loop, color, sound

The video lighting up, burning down shows a candle that is burning at both ends. The noise of a vacuum cleaner off camera explains how it is physically possible for a flame to burn upside down.

Das Video lighting up, burning down zeigt eine Kerze, die an beiden Enden brennt. Das Rauschen eines Staubsaugers aus dem Off erklärt die physikalische Möglichkeit einer kopfüber brennenden Flamme.

 

 


 

 





Lautschrift, rückwärts

 







 

 

 



 







 

 

 



 

blind
2010, video installation
6:12 min loop, colour, mute

The video shows the reflection of the sky on a window blind. On the slats mirrored clouds are passing by. In the exhibition this video is projected into a window.

Das Video zeigt eine Jalousie, in der sich der Himmel spiegelt. Auf den Lamellen zeichnen sich die vorbeiziehenden Wolken ab. In der Ausstellung wird diese abgefilmte Jalousie in ein Fenster projiziert.

plume
2010, video installation
51:30 min loop, colour, mute

Projected on a wall the video shows clouds of colour. What created the impression of japanese landscape paintings and plumes of smoke are in fact dilluding water colours.

Farbige Wolken steigen in diese Wandprojektion langsam empor. Das, was an Rauchschwaden oder japanischen Tuschezeichnungen erinnert, sind in Wirklichkeit sich auflösende Wasserfarben.

still water
2010, video installation
12:48, colour, mute

The video work shows a dark tabletop with various objects. A hand with a paintbrush coats the table surface with water. Through the foreshortening of the camera perspective, the water acts like a right angle in the middle of the likewise right-angled picture detail, like a framed second image. In the reflection on the water one can see a window. Later, as a heater is installed under the table, the evaporating water starts to deprive the view outside.

Die Videoarbeit zeigt eine dunkle Tischplatte, mit verschie-denen Gegenständen. Eine Hand trägt mit einem Pinsel Wasser auf die Tischfläche auf. Durch die Verkürzung der Kameraperspektive wirkt das Wasser wie ein Rechteck inmitten des ebenfalls rechteckigen Bildausschnittes; wie ein gerahmtes zweites Bild. In der Spiegelung des Wassers sieht man ein Fenster. Erst das Verdunsten des Wassers entzieht den Blick auf das Draußen.

 





 

 

 



 


>>> portfolio

 
 

milk
2009, Video installation
0:20 min. loop, colour, sound

In a never-ending stream milk is poured into a white bowl.

Das Video milk zeigt eine Kanne aus der Milch in eine weisse Schüssel gegossen wird. Der Strahl läuft endlos, ohne dass sich Kanne leert oder die Schüssel füllt.

 

 

 

 


 

 


 

 


 





 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FLÖTENSPIEL | KAWALA PLAY
2008, video installation, 1:42min, PAL, color, sound
Alexandria

The kawala is one of the oldest instruments in Arabic music and is traditionally used in laments. The video Kawala play shows the end of a kawala in close-up. While a continuous, meditative tone sounds, one can watch a soap bubble grow. The lively play of colors and reflections appears to be a visual realization of the tone. As the bubble grows, its iridescent membrane becoming increasingly lighter and more transparent, it mirrors the room ever more clearly – until the sound stops and the bubble bursts.

Die Kawala ist eines der ältesten Instrumente der arabischen Musik und wird traditionell für Klagelieder eingesetzt. Das Video „Flötenspiel“ zeigt die Mündung einer Kawala in Nahaufnahme. Während ein durchgängiger, meditativer Laut erklingt, kann man das Wachsen einer Seifenblase beobachten. Das lebhafte Spiel der Farben und Reflexionen erscheint als visuelle Umsetzung des Tones. Mit der wachsenden Blase, deren schillernde Farben zunehmend heller und heller werden, hebt sich die Spiegelung des Raumes immer klarer hervor – bis der Ton abbricht und die Blase zerplatzt.

 

 

 


 

 


 

 


 

 


 

 

 


TranspORT | NOMADE
2009, ortsbezogenes Objekt | sidespecific object
52 x 60 x 40 cm

The stackable monitor seems to be out of order. The window of the exhibition space is reflected on its screen. After a time, other shadows and windows become visible. They are the reflections filmed on the screen during it's transport to the venue.

Der Stapelmonitor scheint ausser Betrieb zu sein. Auf seinem Bildschirm spiegelt sich das Fenster des Ausstellungsraumes. Nach einiger Zeit werden andere Schatten und Fenster sichtbar. Sie sind die Spiegelungen auf dem Bildschirm, die während des Transportes zum Ausstellungsraum gefilmt worden sind.